本文目录
"Fan" 是一个英文单词,可以指代多个意思。其中最常见的意思是指粉丝,即对某个明星、偶像或团体非常喜爱和支持的人。
这些粉丝会追随并关注他们的偶像,参与各种活动,购买相关商品,还可能在社交媒体上积极讨论和分享关于偶像的信息。"Fan" 还可以指代风扇,用于散热或通风的装置。此外,"fan" 还可以作为动词,表示煽动或激起某种情感或兴趣。总之,"fan" 是一个多义词,具体含义根据上下文而定。
call和mobile区别是:词性不同、侧重点不同、用法不同。
1.call:名词:电话,呼叫,要求,访问;动词:呼叫,称呼,召集,拜访,打电话。call侧重于打电话呼叫动作。
2.MOBILE,英语单词,形容词、名词,作形容词时意为“机动的;易变的,;非固定的”,作名词时意为“运动物体”。
gun是饭圈用语,意思类似于“厉害”、“棒”,表示对偶像或者偶像的表现、作品等的肯定和赞扬。
这个词语最初起源于韩国饭圈文化,现在已经被大量使用于国内外各种饭圈之中。
使用这个词语可以让饭圈粉丝表达他们的喜爱和支持,同时也传递了一些兴奋和激动的情感。
蘑菇 [ mó gu] mushroom [英]['m??r?m] [美]['m??rum] 具体读音,你百度下词典里面有真人发音。 例句与用法: 草地上到处都是蘑菇. The lawn was covered with fungus. 这地看来适合长蘑菇. This looks a likely field for mushrooms. 请务必用点蘑菇。 Do have some mushrooms. 霉和蘑菇都是真菌。 Mildew and mushrooms are fungi. 草地上到处都是蘑菇。 The lawn was covered with fungi. 雨后我采了很多蘑菇。 I gathered many mushrooms after rain. 有些蘑菇有毒。 Some mushrooms are poisonous.
今天我们要讲一个很常用的短语,在新闻英语中经常出现:make a case. 学会了这个短语对你平日听国外新闻很有帮助。简单地解释,to make a case is to argue that something is the best thing to do, giving your reasons. 如果你认为某件事是正确的,你讲出你的理由希望说服别人,这个行为就叫make a case (for something). 例句Your friend here has been making quite a strong case for why I should hire you. (这是一个面试官对一个应聘者说的话)你朋友说服了我,所以我决定录用你。美国英语中有很多成语和习惯用于来自法律和法庭的。Make a case最初也是一个法庭用语。当一方律师通过庭审辩论说服了法官接受他/她的意见,就叫make a case. 这里的case就是诉讼案件的意思。实际应用中,make a case会有几个小变体。例如make a case for, make one's case for等等。记住这个for是唯一的正确搭配。有时候case前面还可以加上其他形容词,例如make a strong case for.本周二(1月8日),美国政府shutdown已进入第18天。川普总统发表了一个电视讲话,再次重申了他对美墨边境墙的观点,称美国政府已陷入一个安全和人道主义危机。英美主流媒体对此讲话的报道标题大都是:英国每日电讯报:Donald Trump makes case for border wall to tackle 'humanitarian crisis' CNN: The cascade of false claims as Trump makes his case for a crisis on the US-Mexico border wallCNBC: Trump makes grisly case for a border wall, describing beheadings and hammer murders佛老在上面两篇新闻报道的名字中加了三处下划线,标注了今天我们讲的这个短语make a case for.第347期:make a case - 長頸鹿英語